Keine exakte Übersetzung gefunden für قَانُون التَّصْدِيق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قَانُون التَّصْدِيق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ley de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, Ur. l. RS -- MP, No.
    قانون التصديق على الاتفاقية الدولية بشأن قمع تمويل الإرهاب، الجريدة الرسمية 1، رقم 21/04.
  • Estamos agradecidos de que el juez Sauls haya apoyado la ley convalidando la victoria del Gob.
    (نحن ممتنون أن القاضي (سولز قد أيد حُكم القانون (بالتصديق على فوز الحاكم (بوش
  • l. RS, No. 41/2004, de 22 de abril de 2004);
    - قانون التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية (Ur.1 RS, رقم 41/2004 بتاريخ 22 نيسان/أبريل 2004)،
  • - Ley de ratificación del Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (Ur. l. RS - MP, No. 15/04);
    - قانون التصديق على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية (Ur.1 RS-MP, رقم 15/04)،
  • En cuanto al Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo de 1999, el Gobierno del Reino de Jordania lo firmó el 23 de septiembre de 2001 y lo ratificó el 28 de agosto de 2003 de conformidad con las disposiciones de la Ley relativa a la (ratificación) del Convenio Internacional para la Represión de la Financiación del Terrorismo (Ley provisional No.
    أما فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لسنة 1999 فقد قامت حكومة المملكة الأردنية الهاشمية بالتوقيع عليها بتاريخ 24 أيلول/سبتمبر 2001 وبالمصادقة عليها بتاريخ 28 آب/أغسطس 2003 بموجب قانون التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
  • En Vanuatu, los tratados y convenciones internacionales deben ponerse en aplicación mediante una ley nacional, y en el caso de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer ello se cumplió mediante la Ley de Ratificación No.
    وفي فانواتو، يجري تنفيذ الاتفاقيات والمعاهدات الدولية من خلال القانون المحلي، ولقد تم ذلك فيما يتصل بهذه الاتفاقية عن طريق قانون التصديق رقم 3 لعام 1995، وهو قانونا ملزم بالنسبة لفانواتو.
  • Se debería adoptar y ratificar una nueva legislación de familia que imponga justicia en favor de las mujeres y los niños de la región.
    ينبغي اعتماد قانون جديد للأسرة والتصديق عليه من أجل إنصاف النساء والأطفال في المنطقة.
  • En el Pakistán, ningún tratado internacional es aplicable directamente, tras su ratificación, en el derecho interno.
    لا تنطبق الاتفاقيات الدولية في القانون المحلي عند التصديق عليها، في باكستان.
  • Desearía informar de que el 7 de diciembre de 2004 el Presidente de la Federación de Rusia firmó una ley de ratificación del Protocolo II enmendado de la Convención sobre las Armas Inhumanas.
    ونود أن نُعلِم المؤتمر أن رئيس الاتحاد الروسي قد وقّع في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 على قانون يتعلق بالتصديق على البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
  • Al Comité le preocupa que Gambia, aunque ratificó la Convención en 1993, todavía no la haya incorporado plenamente a su legislación interna.
    ويساور اللجنة القلق لأن الاتفاقية لم تدمج بالكامل في قانون غامبيا رغم التصديق عليها في عام 1993.